Home Master Index
←Prev   1 Kings 21:26   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויתעב מאד ללכת אחרי הגללים--ככל אשר עשו האמרי אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל
Hebrew - Transliteration via code library   
vyt`b mAd llkt AKHry hgllym--kkl ASHr `SHv hAmry ASHr hvrySH yhvh mpny bny ySHrAl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et abominabilis effectus est in tantum ut sequeretur idola quae fecerant Amorrei quos consumpsit Dominus a facie filiorum Israhel

King James Variants
American King James Version   
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
King James 2000 (out of print)   
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.

Other translations
American Standard Version   
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)
Darby Bible Translation   
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah had dispossessed before the children of Israel.)
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he became abominable, insomuch that he followed the idols which the Amorrhites had made, whom the Lord destroyed before the face of the children of Israel.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom the LORD cast out before the children of Israel.)
English Standard Version Journaling Bible   
He acted very abominably in going after idols, as the Amorites had done, whom the LORD cast out before the people of Israel.)
God's Word   
He did many disgusting things as a result of worshiping idols as the Amorites had done. (The LORD confiscated their land for Israel.)
Holman Christian Standard Bible   
He committed the most detestable acts by going after idols as the Amorites had, whom the LORD had dispossessed before the Israelites.
International Standard Version   
His behavior in pursuing idolatry was detestable, just like the Amorites had done whom the LORD had expelled in front of the army of Israel.
NET Bible   
He was so wicked he worshiped the disgusting idols, just like the Amorites whom the LORD had driven out from before the Israelites.)
New American Standard Bible   
He acted very abominably in following idols, according to all that the Amorites had done, whom the LORD cast out before the sons of Israel.
New International Version   
He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.)
New Living Translation   
His worst outrage was worshiping idols just as the Amorites had done--the people whom the LORD had driven out from the land ahead of the Israelites.)
Webster's Bible Translation   
And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
The World English Bible   
He did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Yahweh cast out before the children of Israel.